fredag, januari 28, 2011

Skriva om - hur gör man?

Jag sitter just nu och funderar om att skriva om hela början på mitt manus Fyndet. Det är ingen lätt beslut att ta, eftersom jag tycker att jag har skrivit om så många gånger. Och det handlar om att skriva om 60 sidor eller mer.
Men egentligen har jag hela tiden redigerat om, det vill säga förändrat råmanuset allt eftersom. Och hackat sönder språket. Antagligen. Jag vet egentligen inte vad det är som inte fungerar i början, jämfört med hur det flyter på senare (andra hälften av manuset).
Jag vet bara att det är överbearbetat på något sätt.

Nu inser jag att jag faktiskt aldrig har skrivit om på det här sättet, dvs. att jag inte redigerar gamla texten, utan börjar från början. Jag antar att författare före ordbehandlarens tid gjorde så här hela tiden. Lade gamla manuset vid sidan om för att titta i det ibland, men skrev nytt.

Någon som har tips hur man går tillväga?
Jag tänkte skriva stödord så att jag får med alla viktiga scener och händelser, och så att jag vet vad som måste gestaltas bra, vilka "planteringar" som måste göras osv. Också stolpar som pekar på vilka känslor och reaktioner som måste gestaltas.
Och så börjar jag med blank sida.
Vad tror ni?



6 kommentarer:

  1. Låter på dig som om du inte riktigt hittat ditt språk eller din stil i skrivandet. Menar alla omskrivningar och "hackat sönder språket". Visserligen hör man talas om att författare skriver om men finns väl gränser. Jag är inte författare men om jag skriver nåt, vad som helst, blir det oftast omskrivningar. Nya ordval och ordvändningar och för det mesta slutar det med att texten blir kortare. Däremot kan det gå från en korthuggen stil till mer yvig och flytande, eller tvärtom. Antagligen är det så att författare som regel, alltså inte alltid, gör omskrivningar. Men att stilen och språket finns där och inte ändras i grunden av omskrivningen. Finns väl olika sätt att gå tillväga, du nämner stolpar. Jag skulle nog själv dela upp texten i delar och stycken och granska meningar, språk, syfte, etc och försöka ta bort allt onödigt. Talar för mig själv, har inte läst dina alster och har inga synpunkter på hur just du ska göra.

    SvaraRadera
  2. Hej Nils!
    Grejen är andra språket i andra delen av manuset funkar bra (enl min författarcoach). Den delen har jag jobbat mindre med. Låtit det flöda mer fritt när jag skrev (tror jag).
    Så antagligen har jag överarbetat första delen.
    Därför funderar jag på om en total omskrivning skulle kunna vara lösningen på problemet.

    SvaraRadera
  3. Om andra delen är bra så har du nåt att gå efter. Bara att skriva om första delen så det liknar den andra delen, typ. Inte innehåll förstås men språk och stil. Lätt för mig att säga förstås. Antar att du menar romanen som heter Fyndet, som jag inte läst men blir ju nu intresserad av vad det kan vara och handla om.

    SvaraRadera
  4. Jo, det handlar om Fyndet och det slår mig att jag inte har sagt så mycket om dess innehåll, men klicka på Fyndet i ämnesmolnet till höger. Där står en del.

    Borde kanske publicera en "baksidestext" om detta romanprojekt.

    SvaraRadera
  5. Läser att det är en kärleksroman/thriller som utspelar sig i Afrika. Det låter läsvärt o spännande, som en perfekt mix. Osökt kommer jag att tänka på Karen Blixen (utan närmare jämförelser). Jag tror på att din bok blir utgiven. Enträgen vinner i längden och du är ju väldigt skrivintresserad och har nåt att berätta.

    SvaraRadera